photo-books_2.jpeg
book_5.jpeg
negativespace-books.jpg
florian-klauer-489.jpg

Bienvenidos


¿Quién mejor para revisar o traducir sus trabajos científicos que un académico de lengua materna inglesa, con un perfecto dominio de las convenciones lingüísticas y formales del mundo de la investigación y la edición? Academics for Academics ofrece a investigadores, universidades y a todas las instituciones científicas una experiencia y un servicio de primer nivel en materia de traducción, revisión y corrección.

SCROLL DOWN

Bienvenidos


¿Quién mejor para revisar o traducir sus trabajos científicos que un académico de lengua materna inglesa, con un perfecto dominio de las convenciones lingüísticas y formales del mundo de la investigación y la edición? Academics for Academics ofrece a investigadores, universidades y a todas las instituciones científicas una experiencia y un servicio de primer nivel en materia de traducción, revisión y corrección.

photo-books_2.jpeg

Servicios


Servicios


Traducciones

Estamos especializados en la traducción al inglés (Estados Unidos y Reino Unido) de textos científicos redactados en italiano y en francés.

Nuestros traductores son todos titulares de un doctorado y continúan llevando a cabo investigaciones en sus áreas de especialización. Por ello, tienen un conocimiento perfecto de las especificidades del discurso académico, así como de las exigencias propias de las editoriales y revistas científicas de primer nivel.

Revisión y Corrección 

Somos conscientes de que, para ser publicado, presentado o sometido a la evaluación de sus pares, un texto debe estar redactado de forma fluida y rigurosa (léxico, gramática y sintaxis). En el altamente competitivo mundo de la investigación universitaria, es esencial que sus textos estén redactados de manera clara y comprensible. Academics for Academics está aquí para ayudarle.

 

 

Áreas de Especialización

Antropología, Demografía, Economía, Etnología, Estudios Culturales, Estudios Franceses, Estudios Italianos, Estudios de Medios de Comunicación, Estudios Sociales, Geografía, Género y Sexualidad, Historia, Literatura y Escritura Creativa, Literatura Comparada, Lingüística, Pedagogía, Políticas Públicas, Psicología, Ciencias Políticas, Sociología.

book_5.jpeg

Solicitar Presupuesto


Solicitar Presupuesto


Cada texto es diferente

Cada texto es diferente y presenta sus propias especificidades. De ello resulta que el trabajo de traducción o revisión varía considerablemente de un texto a otro. Por esta razón, para cada solicitud ofrecemos un presupuesto personalizado y gratuito, que recoge por escrito una estimación del precio a pagar, calculado por unidad (palabra, línea u hora de trabajo).

Traducciones

Le ofrecemos un trabajo de la más alta calidad a precios competitivos. Para documentos y/o textos más extensos, ofrecemos descuentos ventajosos sobre los precios.

Revisión y Corrección

En lo que respecta a nuestros servicios de revisión y corrección, los precios se calculan sobre la base de las horas de trabajo realizadas, y no a partir del número de palabras o líneas contenidas en el texto. En efecto, el tiempo requerido para este tipo de servicio tiende a variar considerablemente según el tipo de proyecto, el nivel de inglés del cliente, etc. Naturalmente, estaremos encantados de elaborar un presupuesto gratuito si nos lo solicita.

 

Presupuesto Gratuito

Por favor, indique la fecha de entrega requerida, la longitud del texto (número de palabras) y, en su caso, la lengua de origen del texto a traducir al inglés. Le responderemos a la mayor brevedad posible, proporcionándole un presupuesto personalizado sobre la traducción, revisión o corrección solicitada.

 

 
negativespace-books.jpg

Clientes


Clientes


La mayoría de nuestros clientes son investigadores vinculados a distintas universidades e instituciones científicas de Europa y Estados Unidos:

Adolfo Ibáñez University (Chile); Bocconi University (Italia); Brown University (EE.UU.); Ca Foscari University (Italia); Carlo Cattaneo Institute (Italia); Catholic University of Leuven (Bélgica); Catholic University of Milan (Italia); CEMFI (España); FNRS (Fonds National de la Recherche Scientifique); Georgetown University in Qatar (Qatar); HEC Montreal; IEB (España); Italian National Institute of Statistics (ISTAT); John Hopkins University (EE.UU.); London School of Economics (Reino Unido); Ortygia Business School (Italia); Paris Dauphine University (Francia); Pompeu Fabra University (España); Queen Mary University of London (Reino Unido); Sciences Po (Francia); Stockholm University (Suecia); Tulane University (EE.UU.); UNESCO Intangible Cultural Heritage Division (Francia); University of Bari (Italia); University of Bologna (Italia); University of Lausanne (Suiza); University of Messina (Italia); University of Naples (Italia); University of Padua (Italia); University of Picardie (Francia); University of Santiago (Chile); University Toulouse — Jean Jaurès (Francia); University of Venice (Italia); UNSW Business School (Australia)

florian-klauer-489.jpg

Sobre Nosotros


Maya Judd, Ph.D.

Sobre Nosotros


Maya Judd, Ph.D.

Maya Judd dirige actualmente Academics for Academics, empresa que ella misma fundó. Es titulaire de un Máster y un Doctorado en Antropología, ambos obtenidos en la Universidad de Brown (EE.UU.), donde estuvo vinculada al Population Studies and Training Center. Maya cuenta con más de veinte años de experiencia en el ámbito de la traducción y la revisión de textos académicos en inglés. Habla y escribe con fluidez el francés, el español y el italiano.

Paralelamente a su trabajo como traductora profesional, Maya es también investigadora. Sus áreas de investigación son la antropología, la demografía y los estudios de género. Se interesa especialmente por las cuestiones de fecundidad y trayectorias vitales, estudios de la familia, envejecimiento y sociedad, principalmente en términos de salud reproductiva y pública, y de métodos de investigación. Sus trabajos han sido publicados en revistas como Population and Development Review y Sociological Methodology.

Trabaja también ocasionalmente como consultora para organizaciones sin ánimo de lucro y organizaciones internacionales como el Urban Institute, la UNESCO y la OCDE.

Tiene doble nacionalidad — estadounidense e italiana — y reside actualmente en España.